Предшественники "рыбочек в колодце"

«Въ Русской книгѣ, написанной Русскимъ, нашли мы выраженiе: неувядаемый вѣнокъ. Это не по-Русски; должно было бы сказать: неувядающiй цвѣтокъ» (Справочное мѣсто русскаго слова. СПб., 1843. С. 66–67.)

Юбилейное

"И щекочет эпидерму нежно/ То, что называется любовь" ("Форель"). Ср.: "D'ailleurs, gardez-vous de croire qu'il fût incapable de connaître les sentiments vrais, et que la passion ne fit qu'effleurer son épiderme" (Baudelaire, La Fanfarlo).

Один из великих

Из письма Ю. М. Соколова Б. М. Соколову: "Написал также рецензию на две книжки Бальмонта "Белые зарницы" и "Морское свечение" <...> Чувствуется воздействие Верхарна, Укппа, Уайльда, Шелли, Кальдерона, Сервантеса <...>" (Из далеких двадцатых годов двадцатого века. М., 2010. С. 76). Указатель имен сообщает, что "Укпп - писатель (?)" (С. 803), но сами "Белые зарницы" не оставляют сомнений, что в письме упоминался Уитман. А интереснейшая была бы тема - воздействие Укппа на Бальмонта...